TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Timotius 2:14

Konteks
Dealing with False Teachers

2:14 Remind people 1  of these things and solemnly charge them 2  before the Lord 3  not to wrangle over words. This is of no benefit; it just brings ruin on those who listen. 4 

2 Timotius 2:16

Konteks
2:16 But avoid profane chatter, 5  because those occupied with it will stray further and further into ungodliness, 6 

2 Timotius 2:1

Konteks
Serving Faithfully Despite Hardship

2:1 So you, my child, be strong in the grace that is in Christ Jesus.

Titus 1:4

Konteks
1:4 To Titus, my genuine son in a common faith. Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior!

Titus 1:7

Konteks
1:7 For the overseer 7  must be blameless as one entrusted with God’s work, 8  not arrogant, not prone to anger, not a drunkard, not violent, not greedy for gain.

Titus 1:4-5

Konteks
1:4 To Titus, my genuine son in a common faith. Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior!

Titus’ Task on Crete

1:5 The reason I left you in Crete was to set in order the remaining matters and to appoint elders in every town, as I directed you.

Titus 3:9

Konteks
3:9 But avoid foolish controversies, genealogies, 9  quarrels, and fights about the law, 10  because they are useless and empty.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:14]  1 tn Grk “remind of these things,” implying “them” or “people” as the object.

[2:14]  2 tn Grk “solemnly charging.” The participle διαμαρτυρόμενος (diamarturomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[2:14]  3 tc ‡ Most witnesses (A D Ψ 048 1739 1881 Ï sy) have κυρίου (kuriou, “Lord”) instead of θεοῦ (qeou, “God”) here, while a few have Χριστοῦ (Cristou, “Christ”; 206 {429 1758}). θεοῦ, however, is well supported by א C F G I 614 629 630 1175 al. Internally, the Pastorals never elsewhere use the expression ἐνώπιον κυρίου (enwpion kuriou, “before the Lord”), but consistently use ἐνώπιον θεοῦ (“before God”; cf. 1 Tim 2:3; 5:4, 21; 6:13; 2 Tim 4:1). But this fact could be argued both ways: The author’s style may be in view, or scribes may have adjusted the wording to conform it to the Pastorals’ universal expression. Further, only twice in the NT (Jas 4:10 [v.l. θεοῦ]; Rev 11:4 [v.l. θεοῦ]) is the expression ἐνώπιον κυρίου found. That such an expression is not found in the corpus Paulinum seems to be sufficient impetus for scribes to change the wording here. Thus, although the external evidence is somewhat on the side of θεοῦ, the internal evidence is on the side of κυρίου. A decision is difficult, but κυρίου is the preferred reading.

[2:14]  4 tn Grk “[it is] beneficial for nothing, for the ruin of those who listen.”

[2:16]  5 sn Profane chatter was apparently a characteristic of the false teachers in Ephesus (cf. 1 Tim 1:3-4; 4:7; 6:20).

[2:16]  6 tn Grk “they [who engage in it] will progress even more in ungodliness.”

[1:7]  7 sn The overseer is another term for the same official position of leadership as the “elder.” This is seen in the interchange of the two terms in this passage and in Acts 20:17, 28, as well as in the parallels between these verses and 1 Tim 3:1-7.

[1:7]  8 tn Grk “as God’s steward.”

[3:9]  9 tn Cf. 1 Tim 1:4.

[3:9]  10 sn Fights about the law were characteristic of the false teachers in Ephesus as well as in Crete (cf. 1 Tim 1:3-7; Titus 1:10, 14).



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA